Tomokoの面白コラムをもとに英会話の練習が出来るよ。
「Orange Day? オレンジデー?」
2002/03/18 |
英単語ゲーム |
今月はホワイトデーでしたが、男性のみなさんはちゃんと義理チョコにお返しをした?義理じゃないって?失礼いたしました。この間、私の購読しているメルマガ「解説!時事用語」でオレンジデーという言葉が出てきたのね。なぬ?オレンジデー?と恋人のいないパサパサ乾燥注意報のスガヤは興味深々。「4月14日はバレンタインデーの告白、ホワイトデーの返事を無事に通過したカップルが、オレンジ色のプレゼントをお互いに贈り合い、愛情を再確認する日。」とあるではないの!ホワイトデーにも納得していない私には、かなりきっつい仕打ちじゃない?日本人はいったい一年に何回そんなイベントがあれば気が済むわけ?っと、わけのわからないキレ方をしてしまったわけ。そしたら、なんとお隣の韓国ではその日はブラックデーと言って、「バレンタインデーとホワイトデーに関係の無かった男性と女性が、前身黒ずくめの衣装でチャジャンミョン(野菜の黒味噌炒めをかけた麺)を食べる。」ということも書いてあったの!これは良くない?マトリックス風味の衣装の男女がさっそうとイカ墨スパゲッティを食べて真っ黒の歯を出して、“You are the one.”(映画でこんな台詞があったのね。ちょっとダジャレ入ってるんだけどわかんないよなー)、、、私的には超クール!ラブラブの恋人たちは何もしなくたって幸せなんだから、寂しい私たちにはこういう日があるべきよ!とまたまたわけのわからないひとり盛り上がりをしたのでした。というわけで、今年の4月14日は私はブラックデーを祝う予定。でも、待てよ、誰と?あちゃー、それが問題じゃん。ちなみにそれでも彼ができない人は5月14日のイエローデーにカレーを食べるんだって。韓国はどこまでも私にやさしい、、、(T.T)
祝う | celebrate |
結婚記念日 | wedding anniversary |
ラブラブ状態 | in love |
言い寄る | hit on |
浮気をする | cheat on |
独身の人たちが誰かに出会う機会がもっとあってもいいんじゃないかと思う。 |
There should be more occasions when single people can meet. |
彼女はホワイトデーの直後に彼氏と別れた。 |
She broke up with her boyfriend right after White Day. |
彼は女性のルックスにとてもうるさい。 |
He's so picky about womens' looks. |
私の夫は結婚記念日をぜんぜん覚えていない。 |
My husband never remembers our anniversary. |
![]() ![]() ![]() ![]() |
|
日本語: | |
英語: |
.
入力欄:
![]() .
|
最初から英語部分を表示 | 最初から日本語部分を表示 |
Copyright (C) 1997,2010 Tomoko Sugaya
無断転用禁止です。
Copyright (C) 1997,2010 Tomoko Sugaya
無断転用を禁じます。